Divide and Conquer: Contract Clauses Assorted, Explained, and Simplified… the webinar

ATA Webinar

Dear Readers,

This is a special post to invite you to my webinar for the American Translators Association on how to apply categories of language in contract translation. In this webinar, we will focus on how to achieve fidelity to source while avoiding literal word-for-word renderings that result in unnatural sounding target language versions.

In this webinar, you will learn:

1. A contract’s structure: its parts and linguistic challenges

2. How to break complex clauses down to translate them more accurately

3. What categories of language are in contracts

4. How to identify the category of language of each clause

5. How to apply categories of language to translate clauses more accurately

The webinar will be presented in English. The presentation style will be sufficiently broad to help you gain better understanding of contracts regardless of whether you work into or out of English.


The webinar will take place on February 5th, 2018 at 12 noon EST, and will be available on demand.

How much?

ATA members pay only $45 and non-members pay $60.

CE Points?

YES! If you’re an ATA member, you get one CE point.


Click here to register.


Leave a comment, I’ll be happy to answer them.



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s